viernes, 5 de noviembre de 2010

Adiós a la Y griega


Adiós a la "y griega"

Según la Real Academia ahora se llamará "ye"; también reemplaza los términos "b" larga y "v" corta; guión" y "truhán" pierden la tilde

(Publicado en La Nación)

MADRID (EFE).- La nueva edición de la Ortografía de la Real Academia Española contiene novedades interesantes: la "y" se denominará "ye", en América deberán dejar de llamar "be alta" y "v baja" a la "b" y la "v", y "guión" y "truhán" pierden la tilde.
Según informa el diario "El País", la nueva Ortografía propone un solo nombre para cada letra: be para b; uve para v; doble uve para w; ye para y (en lugar de i griega).
El texto básico de la nueva "Ortografía de la lengua española", una de las grandes obras de referencia de los hispanohablantes, fue aprobaa esta semana por la Comisión Interacadémica de la Asociación de Academias de la Lengua Española, y su contenido no será definitivo hasta que lo ratifiquen los máximos responsables académicos el próximo día 28 en Guadalajara, México.
Según Salvador Gutiérrez, director de la obra, lo que han preparado las Academias es una edición "amplia, razonada y explícita" de la Ortografía (tendrá más de 800 páginas), y será una obra "sumamente clara, es decir, que pueda leerla una persona que tenga una formación de bachillerato".
En la nueva edición, que la editorial Espasa publicará antes de Navidad en todos los países de habla hispana, se da un paso más en la decisión, adoptada hace ya años, de no tildar el adverbio "solo" ni los pronombres demostrativos "incluso en casos de posible ambigüedad ("voy solo al cine"), "pero no condena su uso si alguien quiere utilizar la tilde".
Las Academias han acordado también que la escritura con "q" de algunas palabras (Iraq, Qatar, quásar, quórum) representaba "una incongruencia con las reglas". Para evitarla han decidido escribirlas con "c" o con "k", según los casos: Irak, Catar, cuásar cuórum. Quienes prefieran la grafía originaria, tendrán que hacerlo como si fueran extranjerismos crudos y escribirlas en cursiva y sin tilde.
El prefijo "ex" se escribirá unido a la base léxica si afecta a una sola palabra: "exmarido", "exministro", "exdirector" y continuará escribiéndose separado cuando preceda a palabras compuestas: "ex capitán general".

http://www.lanacion.com.ar/nota.asp?nota_id=1321992 

9 comentarios:

Meriyisus dijo...

¡Qué buen regalo de Navidad! Claro, siempre y cuando la publiquen aquí para esas fechas. A mí lo de la uve me tiene a mal traer, no me gusta, pero bueno, todo se aprende.

Marce dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
Marce dijo...

Una pregunta inocente: ¿No era que la RAE recogía el uso generalizado y sus obras son descriptivas y no prescriptivas? Si el criterio es reflejar el uso generalizado de las palabras o de las estructuras, ¿de dónde sacaron que a la "v" se le dice "uve"? Ahora resulta que tendremos que hablar como la RAE quiera...

Meriyisus dijo...

Me temo que esto no es "decisión" de la RAE, sino que se acuerda con todas las academias hispanohablantes. Ya no puede tomar decisiones por todos, así que... violín en bolsa.

libderon dijo...

La "v" siempre se llamó "uve", al igual que la "y" siempre se llamó "ye". Ignoro por qué en muchas regiones no fuera habitual aprender ambas denominaciones.
Me parece razonable que tengan solamente un nombre. Ahora, me parece poco coherente que no hicieran lo propio con la "w". Por qué no se llama ahora solamente "doble uve"? ;)

Meriyisus dijo...

Recuerdo que cuando era chica (tengo 57)la maestra insistía en decirle "ye" pero me temo, libderon, que en Argentina al menos, siempre se les dijo v corta y doble v. Lo de uve y doble uve sé que se le dice en España, pero no sabría decirte en qué lugares de América le dicen así.

Marce dijo...

Libderon, yo no tenía ni noticias de la "uve", me lo hicieron notar hace muy poco y, por lo visto (u oído), aparentemente, sólo se usa en España. No sé por qué no se habrá impuesto aquí. Cada región tiene su idiosincrasia y no caló el uso. ¿Es lícito imponer una sola denominación? Y, aparte, tenés razón sobre la falta de coherencia.
Besos a todos (y qué bueno ver participar a alguien nuevo, ¿y los demás, dónde están?)

Inés dijo...

Acá!!! Estamos acá!!!! Yo quiero aprender a poner un audio acá, porque tengo uno de Barcia hablando con Pergolini sobre las modificaciones... Alguien sabe cómo se hace?

Marce dijo...

Inés, voy a preguntar y te cuento cómo se hace.

Otro si digo: jamás me enseñaron que la "y" se denominaba "ye". ¿Otro mito lingüístico?